韩字五行属什么的?
1. 韩国人的姓,有“金”、“李”等;名,大多与他们的祖先有关或是表达某种愿望和心情,例如“秀满”(聪明充满)、“俊秀”(英俊美丽)、“永吉"(永远吉祥)等等(韩国人通常由“姓+名”组成一个姓名);还有的人为了表示自己和某位古人同名同姓而选用古人的名字作为自己的名字,比如说李舜臣,因为与一位古代将军同名(据说是因为这位将军曾经打败了日本人),所以就有无数叫“李舜臣”的韩国人。
2. 中国朝鲜族人的姓氏,如“金”、“朴”、“崔"、“裴”、“安”、“南”等;名大致可以分为三类:一是与祖先的名字相同或相近;二是表示一种美好的愿望或者一种心态,比如像“美爱”这样寓意“爱美之人”的人名;三是表示某个特征,就像汉族人一样,有的以长相、性格等为特征取名,如“丑男”、“大眼龙”之类的。不过现在这种情况已经很少见了。
3. 中国人用汉字取韩文姓名的情况,通常是汉字的音或意被用来当作姓或名的意思来使用,并且这样的汉字一般只用于这一种情况。举例来说吧——
*王:왕(wang,姓)
*德:덕(deuk,姓)
*明:명(myeong,姓或名)
*成:성(seong,姓)
*忠:충(chung,姓或名)
以上都是韩国常见的姓及常用名。这些汉字在韩国汉语词典里都会有一个对应发音标注出来。需要注意的是,以上的例子只是为了方便解释才没有把“王”这个姓中的“王”字注上它的韩语发音,但实际情况是“王”这个汉字在韩语里没有对应的读音,因此不能用上述方法翻译为相应的韩语。一般来说,这种类型的汉字,要么直接按照汉字的样子写成韩文,读的时候再按其意义发成相对应的发音;要么就干脆不用,直接用读音接近的韩文字或者外来语来替换掉汉字的位置。