香港群体绰号有哪些?
本人祖籍广东,在香港出生、长大,来英国读书前最后的工作是在香港一家报社做实习记者,对港岛的俗称还算有些了解。 所谓俗称就是非正式的名字或称呼,与官方名字不同,多指代地名、街名和人名(通常带贬义)。这些名称多是根据读音写的缩写或者谐音,比如湾仔(Wan Chai)、铜锣湾(Tung Lo Wan)、荔枝角(Leesa Chauk)和旺角(Woeng Gok)等等;还有以“蛋”命名的地名,因为粤语中“蛋”的发音跟“南”差不多,所以“南丫岛”(Ngan Yap Do)就被叫做“蛋丫岛”了(也有写成“蓝丫岛”的);而像油麻地(Jau Mak Kai)等地名中的“麻”字则被误写成为了“马”。至于人名嘛就更有趣了,什么“肥佬张”“细佬洪”啊等等。
除了上述以外,还有一些别称是因为历史原因或者传诵失真导致的。例如,因当年英军登陆处并非今日的中环码头,而是位于尖沙咀附近,所以“中环”一词其实是“新界”的意思——因为英军当时占领的是新界地区而非香江腹地。又如太平山,官方叫法是“石山上”(因山上岩石闻名),俗称则是“烂泥岗”(因开山取石后留下遍地乱石和坑洼的地貌)。再有就是以前在中文里“星岛”是指香港本岛而言的,因此“星岛”就成了香港的俗称了。