香港提手袋是什么意思?
“手提袋”的英语是:handbag 或者 bag,而粤语中的“提手袋”是指英文的 handbag,所以这是一个标准的“语码转换”(code switching)例子。
这个短语的意思很明确,就是“用手提着那个包包”,引申一下,就是“一个人独自拎着包包去买东西” = “一个人独自去逛街(购)物”。 再延伸一下,这个短语可以用来描述任何一种“用一只手拎着某个物品”的情况——不管是真的手拎还是仿手工式地“模拟手拎”,都算。于是,“独自一人拎着行李上飞机”“独自一人提着行李箱在火车站台等火车”“独自一人拎着蛋糕到生日聚会现场”“独自在街上拎着刚买的大号购物袋”等等都用得这词儿。 这个短语还常常用在非正式场合,意思是“做某件事一个人就够了,不必别人帮忙”——这种用法通常表示事情不难或不需要太多花费精力,带有“单枪匹马”“自立自强”的意思。
举个栗子: 今天我一个人提了整整一箱矿泉水!累死了…… 你别小瞧他,他会开箱盖呢,那箱子重死人了,就他一个人提得动。 → 我今天一个人提着一箱子矿泉水上了五楼!累死我了… … → 这箱水是我一个人提上去的。你信不信我一人能提两箱?!