娅五行属性是什么?
“娅”读作yà,在《现代汉语词典》中解释为“妇女名字中的字”.而所谓“妇人的字”就是其出嫁后用的个人名字;与妇人本名相区别,一般由姓氏、表字或名再加“女”字或“氏”构成(如蔡琰字文姬,孟姜女等等);另外也有不用字的单称姓(如李清照)和用号或斋名的(如李易安,林和靖)的。 在古代女子是不可以有字的,只有在出家以后才可以有一个道号或者法号,所以也就没有什么五行属性的说法了——除非这个字是别人起的。 例如《红楼梦》第七十五回:“谁知鸳鸯一病之后,贾母颇为忧虑……又命人请了赖嬷嬷来,细问鸳鸯一时之病因。”赖嬷嬷说:“都是这赵姨娘和那薛婆子混闹,女儿生气罢了,哪里就病了!并且也不是一天两天了的,不过白操一会子心,管啥用呢?”从这里可以看出“鸳”和“鸯”都不是“娅”。那么它究竟是怎么来的呢? “娅”(yà)是一个多音字:另一个读音是yā用来表示“阿姊”的意思:《释名·释亲属》中说:“父母姊妹谓之娅,娅,压也。言相压伏也”,这里的“娅”显然是指同辈的女子。
因此“娅”作为“妇人名字的字”时应该读ya;至于为什么读ya现在已不得而知。但在宋代以后的文献中,“娅”都读作ya了——这也是我们今天普遍使用的读法。但是宋以前的情况怎样?据学者考证,在唐五代以前的文献中,“娅”的异体字有六个之多:分别写作“婭”“亜”“𡉴”‘𡉵’和“”等形,这些异体的来源众说纷纭。
其中以“亚”源出为最多,而“娅”则可能是从“亞”简化而来——“亞”和“娅”在形体上是非常接近的两个字:仅有一笔之差而已!但两者所表达的语意完全不同:“亞”在古代通常指一种纺车,而“娅”则通常用作“婦人之字”。
虽然目前学界对于这一问题的认识还没有达成统一,但我们可以得出一个结论:那就是“娅”作为“妇人之字”时的读音应该是ya而不是yà ——如果它真的像某些人所说那样来自于古音“亚”的话。