韩国女士叫什么?

官哲良官哲良最佳答案最佳答案

我来说个笑话,一个真事儿编的笑话。 我以前在青岛某外资公司工作的时候,公司来了个韩国老板,姓朴,中文名不太清楚,来的第一天,总经理跟他介绍:这是我中国区的负责人,朴先生用流利的普通话跟总经理说:你好,我是朴XXX。 然后他每天早会都要自我介绍:大家好!我是朴 XXX。 有人问他名字怎么写的,他说:“我的名字,你们不用知道,只要记住我是朴XXX就行了……”

后来大家跟他熟了,都叫他老朴,这让他很不高兴,因为他在韩国的名字其实很尊贵——朴裕典。为此他专门找我国负责人,用流利的普通话又重复了一次:“你好,我是朴裕典”。 ……

这个笑话的意思不是说韩国人的姓名多么奇葩和有趣,而是想说,如果中国人想给外国人起个中文名,那真是简单至极——随便挑一个字,跟他的名字发音接近就行(注意:是接近发音,不是接近书写)。比如说,朴先生的韩语发音为(音译):può xiǔ dìan. 其中“x”不发音,可以忽略。那么给他起个中文名字叫“朴守殿”,绝对没问题;如果还嫌麻烦,干脆就叫“朴大”好了~ 他若问自己的中文名字是啥,就告诉他:“你叫‘朴大’啊!” 看他懵逼的模样,一定是你想要的。

2016年,我在北京某外企做外贸主管的时候,我又遇到了同样的情况——给我派来个朝鲜族领导,姓金,跟我聊天的时候,突然跟我说他要改名字了,问我应该起个啥名字好。(注:这个家伙是个文艺青年,经常写点诗词给自己取中文名)

我看他挺认真的,也怕起的名字有辱斯文,就说:“要不我们问问您在韩国的家人,挑个字?” 金总说:“那多不好意思。” 我说:“没事,我叫张思利,利字的谐音有‘里’字,里面还有‘衣’字,您看,我的名字里都有您的意思对吧?” 就这样,我一连三天,一日三餐,苦口婆心劝他改名,他终于被我打动,喜笑颜开地告诉我他叫“金衣里”了~哈哈哈… 以上都是真事儿~

我来回答
请发表正能量的言论,文明评论!